Sumergiéndose en el universo prehispánico y colonial de un pueblo andino

Compartir

Texto de Stéphanie Gadat – Este artículo fue publicado originalmente en www.elcafelatino.org


El manuscrito de Huarochirí es una de las fuentes escritas más importantes que los historiadores tienen sobre los Andes prehispánicos. La ausencia de un sistema de escritura prehispánico (el quipu, un sistema de cuerdas anudadas, permitía transmitir información, pero su estatus como escritura sigue siendo debatido, y hoy en día no sabemos cómo descifrarlos) ha llevado a los historiadores a recurrir a fuentes coloniales, principalmente escritas en español. El manuscrito de Huarochirí data del periodo colonial (alrededor de 1608, casi un siglo después de la llegada de los conquistadores españoles tras Francisco Pizarro en 1532), pero resulta especialmente valioso porque es la fuente más extensa conocida en quechua y por la riqueza de sus descripciones de las prácticas y creencias prehispánicas de la sierra central (Perú).

 

Un sacerdote y sus feligreses: investigación sobre evangelización y extirpación de idolatrías

Sumergirse hoy en el manuscrito de Huarochirí es como realizar una investigación judicial para recopilar información sobre los protagonistas y sus motivaciones. A pesar de la anotación en un margen “por la mano y pluma de Tomás”, el contexto de la escritura del manuscrito sigue siendo oscuro, aunque parece fruto de un proceso de escritura colaborativa. El documento en sí ya constituye un sondeo, ya que se dice que Cristóbal Choque Casa —un indígena convertido al cristianismo— ayudó a Francisco d’Ávila —cura párroco de San Damián— a recopilar información sobre los cultos prehispánicos que seguían practicándose, los cuales los evangelizadores agrupaban bajo el término idolatría.

El manuscrito reveló a los españoles la pervivencia y vitalidad de varios cultos prehispánicos tras casi un siglo de evangelización. Las voluntades personales de Bartolomé Lobo de Guerrero, quien se convirtió en arzobispo de Lima en 1609, y de Francisco de Ávila, primer “visitador de idolatría” en 1610, desempeñaron un papel decisivo en la apertura de este periodo, en el que la evangelización se sistematizó y la persecución de la idolatría se convirtió en una de sus herramientas principales.

Este periodo de transición, en el que colisionan dos religiones, también es perceptible en el texto, cuyo relato incluye lo que parece ser la crisis espiritual del narrador. Describe cómo era perseguido por la sombra de Llocllayhuancupa, que sacudía la tierra a su alrededor para aterrorizarlo. Oraciones cristianas recién aprendidas lo ayudaron a repeler a la deidad, mientras que un segundo episodio onírico muestra su lucha por afirmar su fe.

Cuando la naturaleza está viva: el increíble mundo de Huarochirí

Foto de Stéphanie Gadat
Foto de Stéphanie Gadat

El autor del manuscrito lamenta la ausencia de un sistema de escritura comparable al de los españoles y se propone así “escribir las tradiciones de los antiguos hombres de Huarochirí, todos protegidos por el mismo padre, Pariacaca, sus creencias y costumbres tal como las han conservado hasta hoy” para que no se pierdan.

Este anclaje local en la provincia de Huarochirí (sierra central) y el grupo étnico Checa resulta muy interesante para percibir las diferencias regionales dentro del imperio inca. La perspectiva del manuscrito difiere en muchos aspectos de la de la élite inca de Cusco, que conocemos principalmente a través de cronistas españoles y mestizos. La región de Huarochirí probablemente estuvo bajo dominio incaico solo unos pocos años (aproximadamente entre 1460 y la conquista española en la década de 1530), lo que hace que las particularidades locales estén muy marcadas.

Por ejemplo, el Sol, a menudo considerado la deidad principal de los incas, está ausente del manuscrito. La deidad tutelar (wak’a) de la región es, en cambio, Pariacaca, un nevado que domina el territorio. Los wak’a eran a menudo elementos del paisaje considerados animados, que transmitían su “fuerza vital” (traducción del quechua camac) a los seres que habitaban en su territorio. Parte del manuscrito está dedicada al enfrentamiento entre Pariacaca y Huallallo Carhuincho, dos wak’a montañosos que podrían reflejar el conflicto entre los grupos étnicos Checa y Yunga (este término genérico se refiere a los pueblos de tierras bajas, incluyendo las estribaciones amazónicas, a las que huyeron tras la derrota de Huallallo Carhuincho). En una sucesión de relatos coloridos, el manuscrito muestra las interacciones entre los wak’a y entre ellos, con humanos y animales, como los desafíos que enfrenta Huatyacuri con la ayuda de su padre Pariacaca. Algunos episodios presentan extrañas similitudes con pasajes bíblicos que los autores probablemente conocían, como el de un pastor salvado de las inundaciones por su llama, relacionado con el diluvio bíblico, o el de la wak’a Cahuillaca que tiene un hijo siendo virgen después de comer un fruto en el que Cuniraya Viracocha había introducido su semilla. Otros pasajes ofrecen justificaciones mitológicas sobre la presencia de peces en el mar, las características del puma, el cóndor, el zorro, o incorporan un bestiario fantástico, como Amaru, la serpiente gigante de las lagunas.

A pesar de su extensión relativamente corta, este manuscrito ha sido comparado con otros grandes textos, desde el Antiguo Testamento hasta la épica de Gilgamesh y el Popol Vuh maya. Está lleno de descripciones e historias cuya riqueza resulta esencial tanto para el investigador, para quien constituye una fuente indispensable, como para el lector, que encontrará en este desbordamiento de anécdotas elementos que satisfacen su curiosidad.

También te puede interesar:

08/04/2026
Latam
Entre Chile y Argentina, el Paso Pehuenche se abre a nuevos itinerarios turístico
07/04/2026
Brasil
Brasil: transforma las tendencias en experiencias comercializables
06/04/2026
Latam
Turismo LGBTQ+: una plataforma global para estructurar la oferta y orientar la demanda
01/04/2026
Latam
Experiencias turísticas en América Latina: un mercado dominado, oportunidades aún poco explotadas
31/03/2026
Latam
6 eventos que no hay que perderse en abril
30/03/2026
Latam
Panorama de la actualidad aérea en América Latina – Marzo 2026